-
1 vivre dans la nuit
Dictionnaire français-russe des idiomes > vivre dans la nuit
-
2 куырм уын
-
3 хъæрæу ун
-
4 be wax in smb.'s hands
быть как воск в чьих-л. руках, подчиниться всецело чужой воле; быть слепым орудием в чьих-л. рукахMr. Savage was a hard-headed business man, and yet he was clearly as wax in this woman's hands. (A. Christie, ‘Why Didin't They Ask Evans?’, ch. XXV) — Мистер Сэвидж - прожженный бизнесмен, а эта женщина из него вьет веревки.
-
5 синтöмавны
быть слепым; сія важын ни синтöмалö он давно уже слепой □ сев. синтöмалны -
6 عمى
Iعَمِىَп. Iа عَمًى1) быть слепым; потерять зрение, ослепнуть2) не видеть, не замечать (чего عن)3) быть неясным, темным для (кого على) ; عليه الامر عمى это дело было для него неяснымIIعَمًىслепота; اللون عمى или ال عمى اللونىّ дальтонизм; الليل عمى или ال عمى اللونىّ куриная слепота; عمى على ال вслепую* * *
у-=pl. от أعمى
عمى
аиа1) быть слепым; ослепнуть
2) не замечать чего
3) быть непонятным, быть неясным для кого
-
7 voir
непр. vtvoir (de) loin — 1) видеть издалека 2) перен. предвидеть; быть прозорливымil voit double — у него двоится в глазахne plus voir — не видеть, быть слепымil n'y voit pas très bien — он плохо видитne voir que par les yeux de qn — смотреть на что-либо чужими глазамиvoir avec les yeux de la foi — 1) слепо доверять, слепо верить 2) ирон. делать вид, что веришь, чтобы не вступать в спорvoir clair au travers de... — видеть насквозьje vais voir s'il est rentré — я сейчас узнаю, пришёл ли онon n'y voit goutte — не видно ни згиse faire voir — 1) показываться, появляться 2) разг. попастьсяfais voir, laisse-moi voir — дай-ка (мне) посмотреть, покажи-ка••voir la mort de près — заглянуть смерти в глазаvoir de [d'un] bon [mauvais] œil — смотреть благосклонно, благожелательно [неблагосклонно, неблагожелательно]n'avoir rien à voir avec... — не иметь никакого отношения к...on verra ce qu'on verra — посмотрим, что получитсяvous allez voir ce que vous allez voir — вы у меня получите, вы своего дождётесьfaut voir (ça) — 1) это надо видеть 2) там видно будетallez voir ( là-bas) si j'y suis разг. — убирайтесь отсюда; ≈ закройте дверь с той стороныva voir un peu, vas-y voir — как знать, пойди разберисьva te faire voir ( ailleurs) разг. — пошёл ты отсюда!qu'il aille se faire voir разг. — пусть он убирается к чёртуje l'ai vu, de mes propres yeux vu — я видел это собственными глазамиil faut le [la] voir pour y [le, la] croire — это надо было видеть2) формы глагола voir образуют ряд разговорных речений, употребляющихся как вводные слова или междометияvoyez-vous — видите ли, знаете лиtu vois — ну; вот; значитvoyez-moi ça! — не угодно ли!voyons! — 1) ну, да ну же!, полноте 2) ну-ка 3) как можно!, как же так!ben voyons! — как бы не так; ещё чего3) при глаголе в императиве voir выступает в функции частицы со значением -ка, а ну ( нередко с наречием un peu)4) видеть, мысленно представлять; пониматьvoir venir — видеть приближение чего-либо; выжидать; видеть издалека, предугадыватьje vois où tend ce discours — вижу, к чему клонится эта речьil voit déjà la victoire proche — ему уже видится близкая победаtu vois ça d'ici! разг. — представь себе5) видеть, испытывать, переживатьcette génération a vu la guerre — это поколение пережило войну••en voir разг. — видывать видыen avoir vu avec qn — натерпеться с кем-либоil en a vu de belles, d'autres — видывал он виды; он ещё не то виделil en a vu, dans sa vie — он многое повидал в жизниen faire voir à qn — мучить кого-либо; показать кому-либо где раки зимуютqu'est-ce qu'il ne faut pas voir! — чего только не увидишь!, лучше бы и не видеть такое!, это неслыханно!6) судить о..., считать...je vois cela autrement que vous — я сужу об этом иначе, чем вы7) видеться ( вести знакомство); бывать; посещать; навещатьvoir un malade — посетить больногоaller voir qn — сходить к кому-либо; побывать у кого-либо, посетить кого-либоj'ai été le voir — я побывал у него, зашёл к немуvenir voir qn — прийти к кому-либоvoir du pays — побывать в какой-либо стране, путешествовать по стране••je l'ai assez vu — я не хочу его больше видеть; он мне надоелil ne sait pas voir — он не умеет видеть, он плохой наблюдательnous allons voir — мы посмотрим (перед тем, как решить)9) узнавать; знатьil téléphonait pour voir si elle était chez elle — он звонил по телефону, чтобы узнать, дома ли она10) пониматьvous voyez ce que je veux dire? — вы понимаете, что я хочу сказать?11) (à) позаботиться о...voir à ce que... — следить за тем, чтобыil faudrait voir à ne pas... разг. — не вздумай...(il) faudrait voir à voir прост. — 1) не вздумай делать это!, предупреждаю тебя 2) надо бы разобраться•- se voir -
8 be an instrument in hands
1) Общая лексика: быть слепым орудием в (чьих-л.) руках2) Макаров: (smb.'s) быть слепым орудием в чьих-л. рукахУниверсальный англо-русский словарь > be an instrument in hands
-
9 τυφλοω
1) делать слепым, ослеплять(τινα Her.; τοὺς ὀφθαλμούς τινος NT.)
τ. ὄψιν Eur. — лишать зрения;τυφλοῦσθαι φέγγος ὀμμάτων Eur. — слепнуть (тж. лишаться света очей);ἕλκος τυφλωθέν Soph. — ослепленная рана, т.е. выколотые глаза;τυφλοῦσθαί τινος Pind. и περί τι Plat., Plut. — быть слепым (близоруким) по отношению к чему-л., плохо разбираться в чем-л.2) притуплять, заглушать(τοὺς ψόφους Plut.)
3) маскировать(τέν ἀλήθειαν ψευδεῖ λόγῳ Plut.)
4) подавлять, подрывать(τέν πίστιν Plut.)
ἥ φωνέ τυφλοῦται Plut. — звук замирает;μόχθος τετύφλωται Pind. — труд пропал даром -
10 σκοτος
ὅ, атт. тж. σκότος - εος τό1) темнота, тьма, мрак Hom., Pind.ἐν σκότει Xen. — во тьме, ночью;
βλέπειν σκότον Soph. — видеть тьму, т.е. быть слепым;σκότον δεδορκώς Eur. — слепой;σκότοι πρὸ τῶν ὀμμάτων Arst. — потемнение в глазах2) смертная тень, смерть(τὸν δὲ σ. ὄσσε κάλυψεν Hom.)
σκότῳ θανεῖν Eur. — быть похищенным смертью3) подземный мир, царство тьмы Trag.4) глубь, недра5) перен. тьма, тайнаδόλον σκότῳ κρύψας Soph. — скрыв (свою) хитрость;
ἐν σκότῳ и κατὰ σκότον Soph., ὑπὸ σκότῳ Aesch. и ὑπὸ σκότου Xen. — в темноте, втайне6) неизвестность7) непонятность, неясность(ἀπορία καὴ σ. Plat.)
8) духовная темнота, неведение(κωφότης καὴ σ. Dem.)
-
11 عَمِىَ
-
12 τυφλος
31) слепой, незрячий HH., Trag., Plat.τυφλὸν θεῖναί τινα Hom. — ослепить кого-л.;
τυφλοὴ ὀφθαλμοί Plat. — незрячие глаза2) перен. слепой, случайный(ὄλβος Eur.; τύχη Plut.)
τ. τινος εἶναι Xen. — быть слепым для чего-л., не видеть чего-л.3) мутный, непрозрачный(τέλμα Plut.)
4) смутный, неясный, туманный(ἐλπίδες Aesch.; τὸ ἐν Ῥώμῃ τυφλὸν ἦν κίνημα Plut.)
5) невидимый, скрытый, тайный(τοξεύματα Eur.; σπιλάδες Anth.)
τῶν δεσμῶν τυφλαὴ αἱ ἀρχαί Plut. — невидимые концы завязок, т.е. запутанный (Гордиев) узел6) заткнутый, закрытый, не имеющий выхода(λίμναι Plut.)
τὸ τυφλὸν τοῦ ἐντέρου Arst. — слепая кишка;τ. τά τ΄ ὦτα τόν τε νοῦν Soph. — чьи уши заткнуты, а разум помрачен7) принадлежащий слепцу(χείρ Eur.)
τυφλῷ ποδὴ ὀφθαλμὸς εἶναι Eur. — служить оком ноге слепца, т.е. быть поводырем его8) задний, тыльный -
13 ślepy
прил.• пустой• слепой* * *ślep|y\ślepyi 1. слепой;być \ślepyym а) быть слепым;
б) па со не видеть, не замечать чего;\ślepyа kuchnia кухня без окна (окон); \ślepyа ściana, mur глухая стена; \ślepy ulica слепая (тупиковая) улица; тупик; \ślepy tor слепой (тупиковый) путь; \ślepy zaułek тупик (тж. перен.); \ślepyе posłuszeństwo слепое повиновение;
2. (о naboju itp.) холостой;3. \ślepyу ♂ слепой, незрячий;● \ślepyа kiszka анат. слепая кишка;
trafiło się \ślepyej kurze ziarnko погов. попалось, как слепой курице зерно; не было ни гроша, да вдруг алтын; удалось червяку на веку лист подъесть+3. ślepiec, niewidomy, ociemniały
* * *1) слепо́йbyć ślepym — 1) быть слепы́м; 2) na co не ви́деть, не замеча́ть чего
ślepa kuchnia — ку́хня без окна́ (о́кон)
ślepa ściana, mur — глуха́я стена́
ślepy ulica — слепа́я (тупико́вая) у́лица; тупи́к
ślepy tor — слепо́й (тупико́вый) путь
ślepy zaułek — тупи́к (тж. перен.)
ślepe posłuszeństwo — слепо́е повинове́ние
2) (o naboju itp.) холосто́й3) ślepy м слепо́й, незря́чий•- trafiło się ślepej kurze ziarnkoSyn: -
14 être myope comme une taupe
(être myope comme une taupe [или une chaufferette, une théière])1) быть слепым как крот, очень плохо видеть; быть близорукимMyope comme une taupe, elle renonçait par une coquetterie charmante mais inconfortable, à l'usage des lunettes... (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Слепая как крот, мадам Делаэ, из очаровательного, но неудобного кокетства, отказывалась пользоваться очками.
Il faut préciser qu'à l'instar des demoiselles de la bonne société zurichoise, Beulah était myope comme une théière. (J.-P. Chabrol, La Chatte rouge.) — Следует добавить, что подобно девицам из хорошего цюрихского общества, Бела была страшно близорука.
2) перен. не видеть дальше собственного носаDictionnaire français-russe des idiomes > être myope comme une taupe
-
15 kor
1прил. слепой:1. лишенный зрения, способности видеть. Kor qoca слепой старик, kor gözlər слепые глаза2. перен. не замечающий, не видящий происходящего вокруг3. перен. невежественный, непросвещенный. Kor kütlə слепая масса, elmsiz insan kordur без знаний человек слеп4. перен. плохо различаемый, слабый. Kor işıq слепой свет5. перен. действующий, проявляющийся стихийно, случайный. Kor tale слепая судьба, kor fələk слепая фортуна, злой рок, kor təsadüf слепой случай6. перен. не имеющий выхода, продолжения. Kor dalan слепой тупик7. перен. без окна. Evin kor divarı слепая, глухая стена дома (без окон)8. совершаемый, производимый без участия зрения, без видимых ориентиров. Kor uçuş слепой полетIIв знач. сущ. слепой, слепая:1. человек, лишенный зрения. Korlar cəmiyyəti общество слепых, korlar üçün əlifba азбука для слепых2. человек, обладающий слабым зрением, плохо видящий; зоол. kor ilan слепун, kor siçan слепыш, kor yapalaq сыч, сова; kor yağış слепой дождь; kor dərə геогр. слепая долина; kor eləmək, etmək:1. ослеплять, ослепить (лишить зрения кого- л.)2. сводить, свести на нет; kor qalmaq1 ослепнуть:1. потерять зрение, лишиться зрения2. перестать замечать, понимать происходящее◊ kor qalmaq2 остаться темным (не получить образования); kor qoymaq: 1. оставлять, оставить кого-л. без образования; 2. сводить, свести на нет что-л.; kor olmaq: 1. быть слепым(-ой); 2. см. kor qalmaq1; 3. вносить, внести беспорядок во что-л.; расстраивать, расстроить что-л.; 4. губить, погубить что-л.; kor olsun! пусть ослепнет! kor qəpik də verməmək гроша медного не давать (не дать); kor qəpiyə də dəyməz гроша ломаного не стоит; kor düyün гордиев узел (трудноразрешимая задача); kor şeytan черт полосатый; проклятый, распроклятый черт; kor şeytan deyir ki, … так и подмывает …, так и хочется …, так и тянет …; korlar şəhəri deyil … не на тех напал; не обманешь; yurdu kor olmaq быть (остаться) без наследника, не иметь продолжателя рода; lənət sənə, kor şeytan! lənət kor şeytana! тьфу ты, пропасть! тьфу, ты черт!2прил. диал. тупой, нережущий -
16 -P954a
± иметь бельмо на глазу, быть слепым:«Ma bisogna avere la pece sugli occhi per non capire che Bob è Bob...». (V. Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)
— Нужно быть слепой, чтоб не видеть, что Боб Бобом и останется. -
17 -S1509
a) быть лавочником, торговцем;b) быть слепым на один глаз;c) жить в бедности, влачить жалкое существование. -
18 instrument
1. [ʹınstrəmənt] n1. орудие; инструмент; прибор; аппаратinstrument board - тех. распределительный щит; приборная доска
instrument panel - щит /пульт/ управления
instrument room - аппаратная, аппаратный зал ( на телеграфе)
instrument flying - ав. полёт по приборам
instrument landing - ав. посадка по приборам
2. орудие, средство (для достижения цели)to be an instrument in smb.'s hands - быть слепым орудием в чьих-л. руках
to become smb.'s paid instrument - стать чьим-л. наймитом /платным агентом/
3. музыкальный инструментstringed [wind, percussion] instruments - струнные [духовые, ударные] инструменты
4. юр. документ; акт; грамота2. [ʹınstrəmənt] v1. муз. инструментовать, оркестровать2. юр.1) составить договор, акт2) подавать прошение -
19 sehend
-
20 bandeau
m1) повязкаbandeau royal — царский венец••cheveux en bandeaux — гладко причёсанные на прямой пробор волосыavoir un bandeau sur les yeux — быть слепым, не видеть того, что есть2) околыш3) перен. завеса4) архит. поясной карниз, междуэтажный карниз5) полигр. заставка; заголовок ( над рубрикой в газете)
См. также в других словарях:
Слепой — Быть слепым попадешь в опасность … Сонник
К Международному дню слепых. Таланты, лишенные зрения — По статистике десятую часть населения планеты составляют инвалиды, многие из которых одаренные и талантливые личности. Среди слепых в прошлом и в настоящем немало знаменитых людей: легендарный поэт Древней Греции Гомер, подаривший миру… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Яковлев, Сергей Игоревич — Сергей Яковлев Сергей Яковлев Полное имя Сергей Игоревич Яковлев Дата рождения 25 марта 1982 Место рождения Новосибирск … Википедия
Сергей Игоревич Яковлев — Сергей Яковлев Сергей Яковлев Полное имя Сергей Игоревич Яковлев Дата рождения 25 марта 1982 Место рождения Новосибирск … Википедия
Затойчи — 座頭市 Жанр … Википедия
Яковлев Сергей Игоревич — Сергей Яковлев Сергей Яковлев Полное имя Сергей Игоревич Яковлев Дата рождения 25 марта 1982 Место рождения Новосибирск … Википедия
МОЧЕИСПУСКАТЕЛЬНЫЙ КАНАЛ — МОЧЕИСПУСКАТЕЛЬНЫЙ КАНАЛ. Содержание: Анатомия.....................174 Методы исследования..............178 Патология....................183 Анатомия. Мочеиспускательный канал, urethra, мочевыводная труба, является продолжением мочевого пузыря и… … Большая медицинская энциклопедия
Семейство попугаевые — Распространенный в тропических странах, богатый видами, отряд попугаев представляет собой замкнутую группу. Их телосложение и резкое отличие от других птиц свидетельствуют о древнем происхождении этой группы. Самым характерным… … Жизнь животных
Дилемма заключённого — Будут ли заключенные друг друга предавать, следуя своим эгоистическим интересам, или будут молчать, тем самым минимизируя общий срок? Дилемма заключённого (англ. Prisoner s dilemma, реже употребляется название «дилемма … Википедия
Дилема заключённого — Будут ли заключенные друг друга предавать, следуя своим эгоистическим интересам, или будут молчать, тем самым минимизируя общий срок? В теории игр дилемма заключённого (реже употребляется название «дилемма бандита») некооперативная игра, в… … Википедия
Дилема заключённых — Будут ли заключенные друг друга предавать, следуя своим эгоистическим интересам, или будут молчать, тем самым минимизируя общий срок? В теории игр дилемма заключённого (реже употребляется название «дилемма бандита») некооперативная игра, в… … Википедия